(Veuillez actionnez le bouton de gauche
si le lecteur ne démarre pas)
DRIN DRIN
Alai
dins'copaïs bas Ço qu'un perd,
l'autre
lo ganha, drin, drin! Ço qu'un perd, I'autre lo
ganha, drin!
Ieu lei ei pas gaire
ganhat, Lei ei perdut ma mia Jana.
Me
prene, la vau cerchar Dins la pus nauta montanha.
Lei
trobe chasteu de palha, Tres dameiselas dedins.
Una
que me dissét d'entrar, L'autra que me
dissét de sopar, L'autra que me dissét
de coitjar, drin, drin! L'autra que me dissét de
coitjar, drin!
'Per entrar entraria ben, Per
sopar soparia ben, Per coítjar ieu vos remercie,
drin, drin! Per coitjar ieu vos remercie, drin!
Durmirei
'ci tras lo fuec Sur quilhs dos o tres piaus de palha.'
Quan
sonét la mieja nuech, 'Ouais, servanta, leva te! Qu'ei
lo vielhart que brusla sas brajas, drin, drin ! Qu'ei
lo vielhart que brusala sas brajas, drin !'
"Quan passarás a Burdiaus Tapelarán
"Jarras Brusladas".
'Ame mais que m'apelan aitau Que
non pas "Coucheur de Damas".
Au
loin dans les basses terres Ce que l'un perd, l'autre le
gagne, Ding, ding Ce que l'un perd, l'autre le gagne, Ding,
Je
n'ai pas guère gagné ici J'ai
perdu ma bonne-amie Jeanne.
Deci
delà je vais la chercher dans les plus
hautes montagnes
J'y trouve un château de
paille Trois demoiselles y sont dedans.
L'une
me dit d'entrer L'autre de souper L'autre de coucher,
ding, ding! L'autre de coucher, ding,
Pour
enter j'entrerai bien Pour souper je souperai bien Pour
coucher je vous remercie, ding, ding! Pour coucher je vous
remercie, ding
Je dormirai ici
près de l'âtre Dessus deux ou trois
bottes de paille
Quand sonna minuit, Hé
servante, lève toi! C'est le vieux qu'a le pantalon
en flamme, ding,ding! C'est le vieux qu'a le pantalon en
flamme, ding,
Quand tu passeras à BORDEAUX On
t'appellera "Jambon Grillé"
J'aimerai
mieux qu'ils m'appellent ainsi Plutôt que "Abuseur
de Dames"
Source:
Disque "French folk songs from Correze" Collectage
effectué le 19 juin 1972 à Germont ou vit
Marcelle Delpastre avec ses parents qui tiennent une ferme et
ou elle écrit des poèmes en Occitan ou
français.
Le
titre de cette chanson était le surnom de notre redouté
professeur d' Anglais, Géographie et Dessin du cours
complémentaire Maurice Berteaux de Cormeilles-en-Parisis (95)
dans les années 1955,56 & 57 en ce qui me concerne. La classe de sixième était tenue par Monsieur Le Héroux qui faisait ainsi la transition avec le primaire . Je dois beaucoup à ces trois professeurs de cette école qui étaient messieurs: _Roger Barrat prof de Français, Littérature, Mathématiques, Histoire, Morale et Musique ; _Claude Weber prof de Chimie, Sciences-nat., Mathématiques, Histoire et Sports et Adriener dit "Drin drin" pour l' Anglais, la Géographie et le dessin. Ces
trois Hommes avec un grand H se sont dévoués corps et
âme pour nous éduquer tout en nous enseignant. Mr Claude Weber animait aussi une séance de ciné dans une classe les mercredi après-midi. Je lui doit l'amour des sciences de la terre, des mathématiques, de la chimie et l'ouverture aux civilisations.