Si io sabia volar
Si ieu sabiaù volar
Chant traditionnel du Sarladais.




CLIC ICI POUR IMPRIMER LES PAROLES version perdrix


 

"Répétition du 30 novembre, les trois voix" 


VOIX HAUTE:
 

"Répétition du 16 novembre, voix haute" 


VOIX BASSE
 

"Répétition du 16 novembre, voix basse" 


Prononciation"
 

"" 


Version chantée en duo avec Marie-Laure par Olivier PAYRAT au bistro "SILO" à Argentat
 

"" 


Version CD "Les plus chants d'Occitanie"
 

"" 


SI IO SABIA VOLAR :
(Fa ou Fa#)

Si io sabiai volar

Si io sabiai volar

Coma la perdic grisa

Lon-la, Ion-la

Coma la perdic grisa

Lon-la

 

Me'n aniriai pausar (bis)

A la pòrta de ma 'miga...

 

Digatz,'miga, drubètz (bis)

Drubètz la porta, 'miga ! (...)

 

-Coma io drubiriai ? (bis)

Sei dins mon lièch malauda (...)

 

-Ai mos quatre chavals (bis)

Que tremòlan jos la sèla (...)

 

-Ai mos quatre lebrièrs (bis)

Al bòs segon la lèbre (...)

 

Se io sabiai volar (bis)

Coma la perdic grisa (...)

 

Me'n aniriai pausar (bis)

 Sus lo cuer de ma 'miga (...)

(Occitan Sarladés)


 

Si io sabiô vola

Si io sabiô vola

Coumô la perdi grijô

Lon-la, lon-la

Coumô la perdi grijô

Lon-la

 

Mé ananiriô pôza

A la portô dé ma miô

 

Diriô miô, drubé

Drubé la portô, miô

 

Coumô io drubiriô ?

Seï dïn mou lyé malaüdô

 

mou quatré savaou

Qué trémola zou la sélô

 

Eï mou quatré lébriers

Al bo chégou la lèbrô

 

Si io sabiô vola

Coumô la perdi grijô

 

Mé ananiriô pôza

Chur lou cuèr dé mamiô



Si je savais voler

Si je savais voler

comme la perdrix grise

 lon la, lon la

comme la perdrix grise

 lon la, lon la

 

J'irais me poser

à la porte de ma mie

 

Je dirais ma mie ouvrez

Ouvrez-moi la porte

 

Comment l'ouvrir seule malade

 dans mon lit

 

J'ai mes quatre chevaux

qui tremblent sous la gelée

 

J'ai mes quatre lévriers

qui chassent le lièvre au bois

 

Si je savais voler

comme la perdrix grise

 

J'irais me poser

Sur le coeur de ma mie



RETOUR RETOUR